“珠园授笔驱春雨”的意思及全诗出处和翻译赏析
“珠园授笔驱春雨”全诗
身在外台严刺举,诗来属邑慰瞻依。
珠园授笔驱春雨,泽国扬帆送夕晖。
留落而今待公道,敢言一斥羡群飞。
分类:
《吴下同年会诗》周承勋 翻译、赏析和诗意
《吴下同年会诗》是宋代周承勋创作的一首诗词。以下是我对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
青云紫陌不相违,
四海如公省见稀。
身在外台严刺举,
诗来属邑慰瞻依。
珠园授笔驱春雨,
泽国扬帆送夕晖。
留落而今待公道,
敢言一斥羡群飞。
译文:
在青云紫陌,无论多么遥远,都不会相隔,
四方的海内如同官府的省署,很少见到来访。
身居在外地,严肃地担任督察官职,
我的诗作送到故乡作为慰问依托。
在珠园中,我受到启发,用笔驱散了春雨,
在国家的边疆,我扬起帆船送行夕阳。
我留下了我的诗篇,现在等待公正的评判,
我敢于表达自己的意见,批评那些羡慕我飞翔的人。
诗意和赏析:
这首诗词表达了诗人周承勋以官员的身份在外地任职的心情和感慨。诗人描述了自己身处异乡,远离故乡的情景,表达了对故乡的思念之情。他认为官场上的公正和正直很少见到,用"四海如公省见稀"来形容,意味着他对官府的失望和对官场风气的不满。
诗中的"青云紫陌"意味着遥远的地方,表达了周承勋身处异地的孤独感。"珠园"和"泽国"则是对故乡的寄托和思念之情,他通过创作诗篇来慰藉自己的心灵。"授笔驱春雨"表示诗人用自己的才华和文笔来驱散不快,给自己带来欢乐和慰藉。
最后两句"留落而今待公道,敢言一斥羡群飞"表达了诗人的观点和态度。他将自己的诗篇留传后世,希望能够得到公正的评判。他勇于表达自己的意见和批评,对那些羡慕他的成功的人提出警告和斥责。
整首诗词写出了周承勋作为一位官员的心路历程和对官场的不满,同时也表达了他对故乡的思念和对文学创作的热爱。通过自己的诗作,他表达了对公正和正义的追求,以及对那些羡慕他的人的警示。这首诗词在揭示宋代社会现象的同时,也展现了诗人的个人情感和对理想的追求。
“珠园授笔驱春雨”全诗拼音读音对照参考
wú xià tóng nián huì shī
吴下同年会诗
qīng yún zǐ mò bù xiāng wéi, sì hǎi rú gōng shěng jiàn xī.
青云紫陌不相违,四海如公省见稀。
shēn zài wài tái yán cì jǔ, shī lái shǔ yì wèi zhān yī.
身在外台严刺举,诗来属邑慰瞻依。
zhū yuán shòu bǐ qū chūn yǔ, zé guó yáng fān sòng xī huī.
珠园授笔驱春雨,泽国扬帆送夕晖。
liú luò ér jīn dài gōng dào, gǎn yán yī chì xiàn qún fēi.
留落而今待公道,敢言一斥羡群飞。
“珠园授笔驱春雨”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。