“幽林判自芳”的意思及全诗出处和翻译赏析
“幽林判自芳”全诗
斜月知何照,幽林判自芳。
故人惊逝水,寒雀噪空墙。
不是平生旧,遗踪要可伤。
分类:
作者简介(韦应物)
韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。
《同李二过亡友郑子故第(李与之故,非予所识)》韦应物 翻译、赏析和诗意
同李二过亡友郑子故第(李与之故,非予所识)
客车名未灭,没世恨应长。
斜月知何照,幽林判自芳。
故人惊逝水,寒雀噪空墙。
不是平生旧,遗踪要可伤。
译文:
与李二一同前往探望亡友郑子所住的故第(李与郑我都不太了解)。
客车的名字没有被忘记,与之相关的怨恨应该持续到永久。
斜月不知道照耀什么,幽深的林子判断出自然芬芳。
故人受惊吓坠入水中,寒冷的鸟儿在空墙上叫嚣。
这里曾经与故人有过交情,留下的痕迹令人痛心。
诗意:这首诗是表达了对逝去友谊的思念和哀伤之情。作者与李二一同去郑子已去世的住所,看到客车仍然能够记得他们,这使得作者对去世的朋友和与之有所纠葛的情感持续存在的时间感到难以承受。斜月照耀的幽深林子判断出这个地方依然芬芳动人,让作者思念更加深沉。在这座故第中,作者被意外惊到,感觉朋友的影子仿佛出现在水中,同时受到寒冷的鸟儿的叫唤,这使得作者深感痛心。这里让作者回忆起与朋友的交情,让他们的离去更加令人伤心。
赏析:这首诗以短小的篇幅表达了深厚的思念之情。作者通过描绘客车的名字、斜月的照耀以及幽林的芳香,展现了逝去友谊的持久性和难以忘怀的感受。诗中的故人意外的出现和寒冷鸟儿的叫唤,更进一步加深了诗歌中的哀伤情感。作者在诗末表示,这里曾经与故人有过交情,留下的痕迹令人痛心,表达了他对故人的深深怀念和不舍之情。整首诗以简练的语言,刻画了作者对逝去友情的深深思念,表达了人与人之间真挚情感的珍贵和难以割舍。
“幽林判自芳”全诗拼音读音对照参考
tóng lǐ èr guò wáng yǒu zhèng zi gù dì lǐ yǔ zhī gù, fēi yǔ suǒ shí
同李二过亡友郑子故第(李与之故,非予所识)
kè chē míng wèi miè, mò shì hèn yīng zhǎng.
客车名未灭,没世恨应长。
xié yuè zhī hé zhào, yōu lín pàn zì fāng.
斜月知何照,幽林判自芳。
gù rén jīng shì shuǐ, hán què zào kōng qiáng.
故人惊逝水,寒雀噪空墙。
bú shì píng shēng jiù, yí zōng yào kě shāng.
不是平生旧,遗踪要可伤。
“幽林判自芳”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。