“燕去又为千里客”的意思及全诗出处和翻译赏析
“燕去又为千里客”全诗
燕去又为千里客,雁来谁寄一行书。
青山对面如相识,白发无情亦懒梳。
屋外有园三数亩,春风尽可学耕锄。
分类:
《闲居》潘玙 翻译、赏析和诗意
诗词《闲居》的中文译文如下:
厌于奔赴乐闲居,
湖海交游仕阔疏。
燕去又为千里客,
雁来谁寄一行书。
青山对面如相识,
白发无情亦懒梳。
屋外有园三数亩,
春风尽可学耕锄。
诗意:
这首诗描述了作者潘玙对于闲居生活的向往与追求。他感到厌烦于奔走劳碌的生活,而渴望过上宽敞自在的闲适生活。他在湖海之间游玩交往,封官拜爵的机会也变得稀少。他的亲朋好友渐渐离去,曾经给他寄来家书的人也渐渐减少。令他欣慰的是,对面的青山看起来像是熟悉的朋友一样,白发增多也不再像过去一样在意。他的屋外有一片三四亩的园子,可以在春天的风中学习务农耕耘。
赏析:
此诗流露出潘玙对闲居生活的追求和热爱。他感到在繁忙的官场上追求名利已经对他失去了吸引力,他向往过上远离尘嚣的生活。他把湖海交游和仕途高低对比,表达出自己不愿再追求功名利禄的心态。诗中的燕去雁来,寄书人减少,是对逐渐离去的亲朋好友的感慨。然而,他并没有为此感到孤独,而是用“青山对面如相识”表达出了与周围大自然相互依存的情感。同时,诗中的白发无情亦懒梳,展现了他沉浸于自己的内心世界,对外在容颜和世俗仪态的漠不关心。最后,描述了他闲居的环境,通过春风和农耕的描写,表明他愿意过上朴实自然、与大自然融为一体的生活。
总体上,这首诗以简洁而流畅的语言展现了作者对闲居生活的追求,并通过对比仕途和闲适生活的区别,表达了他心境的变化和追求淡泊宁静的渴望。同时,通过自然景观和生活琐事的描绘,展现了作者对美好生活的向往和对自然的热爱。
“燕去又为千里客”全诗拼音读音对照参考
xián jū
闲居
yàn yú bēn fù lè xián jū, hú hǎi jiāo yóu shì kuò shū.
厌于奔赴乐闲居,湖海交游仕阔疎。
yàn qù yòu wèi qiān lǐ kè, yàn lái shuí jì yī xíng shū.
燕去又为千里客,雁来谁寄一行书。
qīng shān duì miàn rú xiāng shí, bái fà wú qíng yì lǎn shū.
青山对面如相识,白发无情亦懒梳。
wū wài yǒu yuán sān shù mǔ, chūn fēng jǐn kě xué gēng chú.
屋外有园三数亩,春风尽可学耕锄。
“燕去又为千里客”平仄韵脚
平仄:仄仄仄仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。