“泪湿剪刀裁不得”的意思及全诗出处和翻译赏析
“泪湿剪刀裁不得”全诗
春房酌酒意匆匆,愁不在离愁在忆。
鸳鸯瓦上昏无色,鹦鹉杯中尘更积。
灯前独坐制君衣,泪湿剪刀裁不得。
分类:
《千里思》木待问 翻译、赏析和诗意
《千里思》
君行千里轻所历,
妾驰千里心匪石。
春房酌酒意匆匆,
愁不在离愁在忆。
鸳鸯瓦上昏无色,
鹦鹉杯中尘更积。
灯前独坐制君衣,
泪湿剪刀裁不得。
中文译文:
你行走千里轻松无阻,
而我驰骋千里,心却像石头一般沉重。
春天里,女子独自在喝酒,心思匆匆忙忙,
忧愁不在于分别,而在于记忆之中。
红鸳鸯瓦上没有了鲜艳的色彩,
鹦鹉杯中的尘土越积越多。
在灯前独自坐着,为你做衣裳,
泪水湿透了剪刀,无法继续剪裁。
诗意和赏析:
《千里思》是宋代词人木待问创作的一首诗词,表达了女子对离别的忧伤和对思念的回味,将离愁和相思交错叙述。诗中的君和妾分别代表了男女两个角色,他们之间的情感以及对彼此的思念都是无法避免的。
诗中通过对春房酌酒的描写,展现了女子内心的焦急和无奈,愁苦并非来自分别,而是来自对过往美好时光的怀恋。鸳鸯瓦上昏无色,鹦鹉杯中积满尘土的描写,象征了时间的消逝和岁月的沉淀,使得离别和思念的情感更加激烈。
最后一句描述了女子孤独地坐在灯前,为心爱的人做衣裳的情景。泪水湿透了剪刀,无法继续剪裁,暗示了女子思念之深,情感之浓。整首诗通过具象的意象描绘,表达了女子对离别和思念的深情思绪,以及对过去美好时光的留恋之情。
“泪湿剪刀裁不得”全诗拼音读音对照参考
qiān lǐ sī
千里思
jūn xíng qiān lǐ qīng suǒ lì, qiè chí qiān lǐ xīn fěi shí.
君行千里轻所历,妾驰千里心匪石。
chūn fáng zhuó jiǔ yì cōng cōng, chóu bù zài lí chóu zài yì.
春房酌酒意匆匆,愁不在离愁在忆。
yuān yāng wǎ shàng hūn wú sè, yīng wǔ bēi zhōng chén gèng jī.
鸳鸯瓦上昏无色,鹦鹉杯中尘更积。
dēng qián dú zuò zhì jūn yī, lèi shī jiǎn dāo cái bù dé.
灯前独坐制君衣,泪湿剪刀裁不得。
“泪湿剪刀裁不得”平仄韵脚
平仄:仄平仄平平仄平
韵脚:(仄韵) 上声十七筱 (仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。