“泪痕一线红膏溜”的意思及全诗出处和翻译赏析
“泪痕一线红膏溜”全诗
将身错就。
枉把鸳鸯绣。
柳带青青,攀向行人手。
天知否。
白头相守。
破镜重圆后。
分类: 点绛唇
《点绛唇》陆文圭 翻译、赏析和诗意
诗词《点绛唇·闷托香腑》是宋代陆文圭所写,这首诗词描述了一个女子内心深处的苦闷和无奈。
诗词的中文译文大致如下:
闷闷地将香唇轻轻咬住,
泪痕从唇上滑落,
只看到红膏留下的一道印记。
心中的愁苦无法抒发。
我和他的身份不配,
江南才子与北地之女,
红袖添香,白袂如云。
当我追逐他的身影,
我的柳带青青地攀向行人的手。
天空是否知道我的心事?
我们是否能在白发苍苍时继续相守?
就像破碎的镜子能够重圆一样。
这首诗词的诗意是描绘了一个女子内心中所承受的痛苦和无奈。她心中有着深深的思念之情,但因为两人的身份不配,因此无法相守。她只能默默地忍受着内心的痛苦,泪水是她唯一的释放。她愿意追逐他的身影,但却不知道他是否能够理解她的心意。诗中的柳带是她用来传递心意的象征,通过攀向行人的手,她希望能够达到他的心扉。她希望天空能够理解她的心事,并期望能够与他一起走过白发苍苍的岁月,就像破碎的镜子能够重圆一样。
这首诗词通过细腻的描写和婉转的语言,表达了女子内心深处的思念和无奈。诗中的唇红脂粉,柳带攀向行人手等形象都展现出女子对于爱情的热切渴望和牵挂之情。整首诗以温柔而哀婉的语调,唤起读者对于爱情的共鸣和感叹。
“泪痕一线红膏溜”全诗拼音读音对照参考
diǎn jiàng chún
点绛唇
mèn tuō xiāng fǔ, lèi hén yī xiàn hóng gāo liū.
闷托香腑,泪痕一线红膏溜。
jiāng shēn cuò jiù.
将身错就。
wǎng bǎ yuān yāng xiù.
枉把鸳鸯绣。
liǔ dài qīng qīng, pān xiàng xíng rén shǒu.
柳带青青,攀向行人手。
tiān zhī fǒu.
天知否。
bái tóu xiāng shǒu.
白头相守。
pò jìng chóng yuán hòu.
破镜重圆后。
“泪痕一线红膏溜”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平平平
韵脚:(仄韵) 去声二十六宥 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。