《贫儿学谄》阅读答案及翻译
贫儿学谄
嘉靖间,冢宰严公①,擅作威福。夜坐内厅,假儿义子,纷来投谒。公命之入,俱膝行而进。进则崩角②在地,甘言谀词,争妍献媚。公意自得,曰:“某侍郎缺,某补之;某给谏缺,某补之。”众又叩首谢。起则左趋右承,千态并作。
少间,檐瓦窣窣有声。群喧逐之,一人失足堕地。烛之,鹑衣③百结,痴立无语。公疑是贼,命执付有司。其人跪而前曰:“小人非贼,乃丐耳!”公曰:“汝既为丐,何得来此?”丐曰:“小人有隐衷,倘蒙见宥,愿禀白一言而死。”公许自陈。曰:“小人张禄,郑州人,同为丐者,名钱秃子。春间商贾云集,钱秃所到,人辄恤以钱米。小人虽有所得,终不及钱。问其故。钱曰:‘我辈为丐,有媚骨,有佞舌。汝不中窾要④,所得能望我耶?’求指授,钱坚不许。因思相公门下,乞怜昏夜者,其媚骨佞舌,当什倍于钱。是以涉远而来,伏而听,隙而窥者,已三月矣!今揣摩粗就,不幸踪迹败露。愿假鸿恩,及于宽典。”
公愕然,继而顾众笑曰:“丐亦有道,汝等之媚骨佞舌,真若辈之师也!”众唯唯。因宥其罪,命众引丐去,朝夕轮授,不逾年,学成而归。由是张禄之丐,高出钱秃子上云。
铎曰:“张禄师严冢宰门下,若严宰门下又何师?曰师严宰。前明一部百官公卿表,即乞儿渊源录也。异哉张禄,乃又衍一支。”
(选自清沈起凤《谐铎》)
【注】①冢宰严公:吏部尚书严嵩。②崩角:指叩头。③鹑衣:喻指衣衫破烂。④窾(kuǎn)要:要害或关键之处。
9.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是
A.烛之,鹑衣百结 烛:灯烛
B.命执付有司 执:捆绑
C.人辄恤以钱米 恤:救济
D.钱坚不许 许:答应
10.下列各句中,加点词的意义和用法都相同的一组是
A.①俱膝行而进 ②来而记之者已少
B.①人辄恤以钱米 ②使工以药淬之
C.①当什倍于钱 ②亦将有感于斯文
D.①因宥其罪 ②因击沛公于坐
11.下面六句话分别编为四组,全都表现严嵩门下“媚骨佞舌”的一组是
①俱膝行而进 ②某侍郎缺,某补之
③起则左趋右承,千态并作 ④群喧逐之
⑤真若辈之师也 ⑥命众引丐去,朝夕轮授
A.①②③ B.①③⑤ C.②④⑥ D.③④⑤
12.下列对原文有关内容的理解和分析,表述不正确的一项是
A.张禄向同为乞丐的钱秃子请教乞讨的诀窍,钱秃子不肯传授。张禄于是赶到京城,通过向严嵩门下众官学习谄媚之术来提高自身的技能。
B.众官为讨好严嵩,一个个甜言蜜语,丑态百出,这些都被张禄暗中看在眼里。就在他揣摩三月快要学成时,不慎在一天晚上败露了踪迹。
C.听了张禄的陈述,严嵩不仅宽恕了他,还让众官轮流传授他谄媚之术。结果张禄不仅乞讨的本领超过钱秃子,后来还成了众官中的一员。
D.作者认为严嵩门下众官的媚骨之术正是学自严嵩本人。文章通过贫儿学谄这样一个荒唐可笑的故事,辛辣嘲讽了以严嵩为代表的谄媚小人。
13.把下列句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)小人有隐衷,倘蒙见宥,愿禀白一言而死。《贫儿学谄》(3分)
(2)然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。将军岂有意乎?《荆轲刺秦王》(4分)
(3)此所以学者不可以不深思而慎取之也。《游褒禅山记》(3分)
参考答案
9.A(作动词,用灯烛照)
10.B(A都是连词,①表修饰关系,②表承接关系;B都是介词,拿、用;C都是介词,①比,②对于;D都是副词,①于是,②趁机)
11.B
12.C(“后来还成了众官中的一员”不合文意)
13. (1)我有隐情陈述,倘若承蒙宽恕我,我希望能说句话再死。(3分。注意“隐衷”“倘”“见宥”“禀白”等词语的翻译)
(2)既然这样那么将军的仇报了,而燕国被欺侮的耻辱也就消除了,将军难道有这种想法呢?(4分。注意“然则”“见”“陵”等词语的翻译,准确把握被动句和反问句的句式特点)
(3)这就是治学的人不可不深入思考、谨慎地选取材料的原因。(3分。(3分。注意“所以”“深思”“慎取”的翻译)
参考译文:
嘉靖年间,吏部尚书严嵩专权,作威作福。一天晚上,严嵩坐在内厅中,他的假儿义子们纷纷前来谒见。严嵩叫他们进来,他们都跪着往里走。进去后就又在地上连连叩头,甜言蜜语,阿谀奉承,争相献媚。严嵩十分得意,说:“某个侍郎的职位空缺了,由某某人补任;某个给谏的职位空缺了,由某某人补任。”众人又都叩头拜谢,起身后在严嵩身边曲意逢迎,各种丑态都表现出来。
过了一会儿,屋瓦上传来窸窸窣窣的声音。众人叫喊追赶,一个人失足落在了地上。用灯火一照,只见那人衣衫破破烂烂,呆立着不敢说话。严嵩怀疑那人是 贼,就命人将他捆起来交给主管官吏。那人跪着到严嵩跟前说:“我不是贼,是乞丐啊。”严嵩问:“你既然是乞丐,为什么会到这里来?”乞丐说:“我有隐情陈 述,倘若承蒙宽恕我,我希望能把话说完再死。”严嵩允许他自述其事。乞丐说:“我叫张禄,是郑州人。和我一起乞讨的,有个叫钱秃子的。春季时商人云集,钱 秃子所到之处,人们都施舍给他钱粮。我虽然也有所得,但始终比不上钱秃子得到的多。我问钱秃子原因,他说:“我们这些做乞丐的,要有一副巴结讨好的媚态, 要有一条甜言蜜语的巧舌。你抓不住要领,得到的怎么能指望跟我一样呢?”
我请他指教,他坚决不答应。我于是想到大人您的门下,每夜来乞官讨职的,他们的媚态和巧舌,一定比钱秃子高出十倍。所以我远道而来,在暗地里窃听,从缝隙中窥探,已经有三个月了。现在刚刚揣摩出点门道,不幸败露了踪迹。希望借助您的大恩大德,能够宽恕我。”
严嵩先是十分惊愕,接着又看着众人笑着说:“乞讨也有门道,你们的媚态和巧舌,真可称得上他们的老师啊!”众人点头称是。于是严嵩饶恕了张禄的罪,让众人将他领走,日夜轮换着传授他谄媚之术,不过一年,他就学成回去了。从此张禄乞讨的本领,就高出钱秃子之上了。
评价说:“张禄向严尚书的手下人学习,那么像严尚书手下这些人又向谁学习呢?答案是学习严尚书。前明的一部百官公卿表,就等于是一部乞丐们的渊源实录啊。张禄真了不起,他竟然为这部实录又增加了一支。”
嘉靖间,冢宰严公①,擅作威福。夜坐内厅,假儿义子,纷来投谒。公命之入,俱膝行而进。进则崩角②在地,甘言谀词,争妍献媚。公意自得,曰:“某侍郎缺,某补之;某给谏缺,某补之。”众又叩首谢。起则左趋右承,千态并作。
少间,檐瓦窣窣有声。群喧逐之,一人失足堕地。烛之,鹑衣③百结,痴立无语。公疑是贼,命执付有司。其人跪而前曰:“小人非贼,乃丐耳!”公曰:“汝既为丐,何得来此?”丐曰:“小人有隐衷,倘蒙见宥,愿禀白一言而死。”公许自陈。曰:“小人张禄,郑州人,同为丐者,名钱秃子。春间商贾云集,钱秃所到,人辄恤以钱米。小人虽有所得,终不及钱。问其故。钱曰:‘我辈为丐,有媚骨,有佞舌。汝不中窾要④,所得能望我耶?’求指授,钱坚不许。因思相公门下,乞怜昏夜者,其媚骨佞舌,当什倍于钱。是以涉远而来,伏而听,隙而窥者,已三月矣!今揣摩粗就,不幸踪迹败露。愿假鸿恩,及于宽典。”
公愕然,继而顾众笑曰:“丐亦有道,汝等之媚骨佞舌,真若辈之师也!”众唯唯。因宥其罪,命众引丐去,朝夕轮授,不逾年,学成而归。由是张禄之丐,高出钱秃子上云。
铎曰:“张禄师严冢宰门下,若严宰门下又何师?曰师严宰。前明一部百官公卿表,即乞儿渊源录也。异哉张禄,乃又衍一支。”
(选自清沈起凤《谐铎》)
【注】①冢宰严公:吏部尚书严嵩。②崩角:指叩头。③鹑衣:喻指衣衫破烂。④窾(kuǎn)要:要害或关键之处。
9.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是
A.烛之,鹑衣百结 烛:灯烛
B.命执付有司 执:捆绑
C.人辄恤以钱米 恤:救济
D.钱坚不许 许:答应
10.下列各句中,加点词的意义和用法都相同的一组是
A.①俱膝行而进 ②来而记之者已少
B.①人辄恤以钱米 ②使工以药淬之
C.①当什倍于钱 ②亦将有感于斯文
D.①因宥其罪 ②因击沛公于坐
11.下面六句话分别编为四组,全都表现严嵩门下“媚骨佞舌”的一组是
①俱膝行而进 ②某侍郎缺,某补之
③起则左趋右承,千态并作 ④群喧逐之
⑤真若辈之师也 ⑥命众引丐去,朝夕轮授
A.①②③ B.①③⑤ C.②④⑥ D.③④⑤
12.下列对原文有关内容的理解和分析,表述不正确的一项是
A.张禄向同为乞丐的钱秃子请教乞讨的诀窍,钱秃子不肯传授。张禄于是赶到京城,通过向严嵩门下众官学习谄媚之术来提高自身的技能。
B.众官为讨好严嵩,一个个甜言蜜语,丑态百出,这些都被张禄暗中看在眼里。就在他揣摩三月快要学成时,不慎在一天晚上败露了踪迹。
C.听了张禄的陈述,严嵩不仅宽恕了他,还让众官轮流传授他谄媚之术。结果张禄不仅乞讨的本领超过钱秃子,后来还成了众官中的一员。
D.作者认为严嵩门下众官的媚骨之术正是学自严嵩本人。文章通过贫儿学谄这样一个荒唐可笑的故事,辛辣嘲讽了以严嵩为代表的谄媚小人。
13.把下列句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)小人有隐衷,倘蒙见宥,愿禀白一言而死。《贫儿学谄》(3分)
(2)然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。将军岂有意乎?《荆轲刺秦王》(4分)
(3)此所以学者不可以不深思而慎取之也。《游褒禅山记》(3分)
参考答案
9.A(作动词,用灯烛照)
10.B(A都是连词,①表修饰关系,②表承接关系;B都是介词,拿、用;C都是介词,①比,②对于;D都是副词,①于是,②趁机)
11.B
12.C(“后来还成了众官中的一员”不合文意)
13. (1)我有隐情陈述,倘若承蒙宽恕我,我希望能说句话再死。(3分。注意“隐衷”“倘”“见宥”“禀白”等词语的翻译)
(2)既然这样那么将军的仇报了,而燕国被欺侮的耻辱也就消除了,将军难道有这种想法呢?(4分。注意“然则”“见”“陵”等词语的翻译,准确把握被动句和反问句的句式特点)
(3)这就是治学的人不可不深入思考、谨慎地选取材料的原因。(3分。(3分。注意“所以”“深思”“慎取”的翻译)
参考译文:
嘉靖年间,吏部尚书严嵩专权,作威作福。一天晚上,严嵩坐在内厅中,他的假儿义子们纷纷前来谒见。严嵩叫他们进来,他们都跪着往里走。进去后就又在地上连连叩头,甜言蜜语,阿谀奉承,争相献媚。严嵩十分得意,说:“某个侍郎的职位空缺了,由某某人补任;某个给谏的职位空缺了,由某某人补任。”众人又都叩头拜谢,起身后在严嵩身边曲意逢迎,各种丑态都表现出来。
过了一会儿,屋瓦上传来窸窸窣窣的声音。众人叫喊追赶,一个人失足落在了地上。用灯火一照,只见那人衣衫破破烂烂,呆立着不敢说话。严嵩怀疑那人是 贼,就命人将他捆起来交给主管官吏。那人跪着到严嵩跟前说:“我不是贼,是乞丐啊。”严嵩问:“你既然是乞丐,为什么会到这里来?”乞丐说:“我有隐情陈 述,倘若承蒙宽恕我,我希望能把话说完再死。”严嵩允许他自述其事。乞丐说:“我叫张禄,是郑州人。和我一起乞讨的,有个叫钱秃子的。春季时商人云集,钱 秃子所到之处,人们都施舍给他钱粮。我虽然也有所得,但始终比不上钱秃子得到的多。我问钱秃子原因,他说:“我们这些做乞丐的,要有一副巴结讨好的媚态, 要有一条甜言蜜语的巧舌。你抓不住要领,得到的怎么能指望跟我一样呢?”
我请他指教,他坚决不答应。我于是想到大人您的门下,每夜来乞官讨职的,他们的媚态和巧舌,一定比钱秃子高出十倍。所以我远道而来,在暗地里窃听,从缝隙中窥探,已经有三个月了。现在刚刚揣摩出点门道,不幸败露了踪迹。希望借助您的大恩大德,能够宽恕我。”
严嵩先是十分惊愕,接着又看着众人笑着说:“乞讨也有门道,你们的媚态和巧舌,真可称得上他们的老师啊!”众人点头称是。于是严嵩饶恕了张禄的罪,让众人将他领走,日夜轮换着传授他谄媚之术,不过一年,他就学成回去了。从此张禄乞讨的本领,就高出钱秃子之上了。
评价说:“张禄向严尚书的手下人学习,那么像严尚书手下这些人又向谁学习呢?答案是学习严尚书。前明的一部百官公卿表,就等于是一部乞丐们的渊源实录啊。张禄真了不起,他竟然为这部实录又增加了一支。”
* 贫儿学谄嘉靖间,冢宰严公①,擅作威福。夜坐内厅,假儿义子,纷来投谒。公命之入,俱膝行而进。进则崩角②在地,甘言谀词,争妍献媚。公意自得,曰:“某侍郎缺,某补之;某给谏缺,某补之。”众又叩首谢。起则左趋右承,千态并作。少间,檐瓦窣窣有声。群喧 ......