“红莲相倚浑如醉,白鸟无言定自愁。”的意思及全词翻译赏析

红莲相倚浑如醉,白鸟无言定自愁。
  [译文]  红莲互相依偎着像是全都醉了;白鹭在水边静静伫立似乎在暗自发愁。
  [出自]  南宋  辛弃疾  《鹧鸪天·鹅湖归病起作 》

枕簟溪堂冷欲秋,断云依水晚来收。红莲相倚浑如醉,白鸟无言定自愁。
书咄咄,且休休。一丘一壑也风流。不知筋力衰多少,但觉新来懒上楼。
 
注释:
    鹅湖:山名,在江西铅山县东北。山顶积水成湖,东晋时龚氏于此养鹅,故名曰鹅湖。辛弃疾谪居铅山、鹅湖一带近20年。辛弃疾曾谪居于此,后卒于此。
    簟(dian):竹席。
    白鸟:指鸥鹭一类白色水鸟。
  咄咄(duō):叹词,表示惊诧。 据《晋书·殷浩传》载:殷浩被废黜后,虽口无怨言,却终日里用手在空中书写“咄咄怪事”四字。咄咄,失意的感叹。
  休休:指算了吧。唐司空图晚号“耐辱居士”,隐居虞乡王官谷,建“休休亭”。据《旧唐书·司空图传》载:司空图退休后,隐居条山,筑“休休亭”,表示对仕途失望,甘心退隐。

译文1:
    闲卧在溪堂的竹席上,冷风习习,已近秋天,水面上的云朵在落日余辉中渐渐消散;溪水映着暮色流向天空。红莲互相依偎着像是全都醉了;白鹭在水边静静伫立似乎在暗自发愁。
    大可不必如般浩那样书写“咄咄”,姑且像司空图那样隐居山中,这一山一壑不也潇洒超脱,怡然自得吗!病愈初起,我也不知道身体有多弱,只觉得近来懒得上楼。
  
译文2:
   躺卧水阁,竹席秋寒瑟瑟,临水的烟云到黄昏时渐收。相互依偎的红莲像喝醉了酒,白鹭悄然而立,定是在发愁。
   不要像般浩那样书写“咄咄”,且学司空图潇洒遨游,一座山一条谷全都那么风流。不知道病后精力消耗多少,只觉得近来懒得上楼。
   
译文3:
    躺在溪边房间里的竹席上,感觉清冷冷的,就像到了秋天;白云片片,绿水悠悠,在斜阳的余辉中,飘浮在水上的云烟渐渐地消散了。红艳艳的莲花互相偎依着,那媚人的情态就像喝醉了酒;羽毛雪白的水鸟在水边静悄悄的,似乎暗自在发愁。
    与其像殷浩那样天天空书“咄咄怪事”来发泄怨气,倒不如像司空图那样做个山林隐士,就是只有一丘一壑,也落个逍遥自在。病愈初起,我不知如今身体有多弱,病后精力衰损了多少,只是觉得近来懒得上楼。

【评点】
本篇为词人病后抒怀之作。
上片以白描手法描绘鹅湖秋日暮色,借景寓愁,景情浑融。首句写的是天气变化,营造出清冷寂寥的氛围:独自躺卧在水阁竹席之上,虽然秋天还未到,但已感到微微寒意。这种冷清凄凉的氛围,既反映了气候无常,也是词人外射的心绪。“断云”一句描写的是江上的美丽风光,只见那临水的烟云在夕阳的余晖中慢慢地扩散,顿时眼前出现了一派水远天长,苍茫无际的景色。词人被这广阔的景象深深打动了,但仍无法化解他心中的苦闷。“红莲”二句,写的是词人眼前看见的景物:你看那池塘中盛开的红莲相互依偎着,就像那喝醉了酒的美人;岸边的白鹭悄然而立,它一定是在发愁吧。红莲和白鸟相映成趣,宛如一幅美丽的图画。虽然境界很美,但“醉”、“愁”二字也表露出词人内心的愁苦。上片描写了几种景物,皆都暗含着词人忧伤抑郁的情绪,为下片的抒情烘托出一种清冷、寂寥又而沉闷的气氛。
下片用殷浩、司空图典故抒写追求丘壑之趣的旷达自适的情怀,但字里行间实含岁月蹉跎、不得用世的忿怨。前三句,连用三个典故,情感表现转为明朗和旷达。“书咄咄”句用的是殷浩的典故。据《世说新语》载,东晋殷浩热衷权势,罢官后整天用手指对空书写“咄咄怪事”四个字。“且休休”引用的是司空图的典故。据《旧唐书•司空图传》载,唐朝司空图淡泊名利,后隐居在中条山,修建了“休休亭”,取远离尘世之意。“一丘一壑也风流”化用班嗣之语:“渔钓于一壑,则万物不奸其志;栖迟于一丘,则天下不易其乐。”这三句的意思是:不要像殷浩那样书写“咄咄”,且学司空图潇洒遨游,一座山一条谷全都那么风流。“不知筋力衰多少,但觉新来懒上楼”!引用刘禹锡的诗句“筋力上楼知”句意。意思是:不知道病后精力消耗多少,只觉得近来懒上高楼。 与其说是惊衰叹老的感伤,不如说是担忧宏业难成的忧虑。

赏析:
此词是作者罢官闲居上饶期间(45岁至53岁)的作品,由题目可知:作者游罢鹅湖归来后,曾患过一场疾病,病愈后他登楼观赏江村的夜景,忽然惊叹时光的流逝,深深感到自己的筋力衰退,再一回想过去,更是百感交集,因而写了这首词抒发心中的悲愤。
  词的上阕写景,下阕抒情。但景中有情,只不过是非常含蓄而已,须细察始能体会。“枕簟”句写气候变化:枕簟初凉,溪堂乍冷,虽然还未入秋,但是已能感到秋意。这种清冷的感觉,既是自然环境的反映,也是词人心绪的外射。“断云”句写江上风光:飘浮在水面上的片断烟云在落日的余晖中渐渐消散,眼前出现了水远天长,苍茫无际的画面。这景象给词人带来一种广阔的美感,也引起了他的惆怅。“红莲”、“白鸟”二句转写近前景物:池塘里盛开的红莲互相偎倚,宛若喝醉了酒的美人。堤岸上的白鹭静静地兀立着,它一定正在发愁罢!“醉”字由莲脸之红引出,“愁”字由鸟头之白生发,这两词用的真是恰到好处。红莲白鸟互相映衬,境界虽美,但“醉”、“愁”二字表露出词人内心的苦闷。以上的景物描写,不但隐含着词人忧伤抑郁的意绪,而且为下阕抒情制造了一种清冷、空虚又而沉闷的氛围。
  下阕头三句虽承上述氛围和意绪,但在情感的表现上却有显著变化:变含蓄为明朗,于抑郁为旷达。这三句连用了三个典故。“书咄咄”句用殷浩事。《晋书·殷浩传》载殷浩热中富贵,罢官后终日手书空作“咄咄怪事”四字(意为“哎哎,这真是怪事!”)。“且休休”用司空图事。《旧唐书·司空图传》载司空图轻淡名利,隐居中条山,他作的《休休亭记》云:休,休也,美也,既休而具美存焉。(按司空图的解释,“休”字有二义,一为闲退,一为安适。“休休”即闲适之意。)“一丘一壑也风流”用班嗣语。《汉书·叙传》载班嗣书简云:“渔钓于一壑,则万物不奸其志;栖迟于一丘,则天下不易其乐。”这三句连起来的意思是:何必终日书空作“咄咄怪事”呢?倒不如姑且安享闲居的清福罢,隐居山林那也很高雅。前一句作反问语,表示不以殷浩为然;后二句作自慰语,表示隐居也自有其乐。看起来词人好象真的乐意当隐士了,但实际上这是悲愤却故作旷达之辞,比直抒悲愤更感强烈。三个典故用在一起,不但气势连贯,而且意思曲折。末尾二句在情感表现上又有显著变化;变坦率为委婉,旷达为悲凉。“不知筋力衰多少,但觉新来懒上楼”!化用刘禹锡《秋日书怀寄白宾客》诗“筋力上楼知”句意。看似写病后衰弱的寻常感觉,实则含有“英雄江左老”(辛词《满江红》)的悲愤。
  作者一生志在恢复中原,虽遭谗毁摈斥但坚持如故,因此表现在这里的便不是一般惊衰叹老的感伤,而是深恐功业难成的忧虑。刘辰翁说他“英雄感怆,有在常情之外”(《辛稼轩词序》),乃是深知作者人格与词意之言。
  依上所述,此词蕴含的情感是异常深沉的,但词人使用的语言却又极为平淡。上阕描述气候的清冷、云水的舒卷和花鸟的静默,都无奇险之处,而寂寞沉闷的气氛已足以使人愁苦,下阕出语十分旷达,但政治上失意的情绪愈令人感觉凄凉结尾二语尤其淡朴浅近,犹如野叟闲谈,略不经意,“烈士暮年,壮心不已”的感慨就表现得极其厚重。这种以淡语写深情的艺术,正如刘熙载说的“极炼如不炼,出色而本色,人籁悉归天籁”(艺概·词曲概),是一种更为精湛的艺术。 
* 红莲相倚浑如醉,白鸟无言定自愁。 [译文] 红莲互相依偎着像是全都醉了;白鹭在水边静静伫立似乎在暗自发愁。 [出自] 南宋 辛弃疾 《鹧鸪天·鹅湖归病起作》枕簟溪堂冷欲秋,断云依水晚来收。红莲相倚浑如醉,白鸟无言定自愁。书咄咄,且休休。一丘 ......