“素约未传双燕语,离愁还入卖花声。”全词翻译赏析

“素约未传双燕语,离愁还入卖花声。”作者江开,字开之,号月湖。存词四首。

浣溪沙
手拈花枝忆小苹,①绿窗空锁旧时春。满楼飞絮一筝尘。
素约未传双燕语,②离愁还入卖花声。十分春事倩行云。

【注释】
①拈:以手捏物。小苹:歌女名,此指思念的女子。(宋)晏几道《临江仙》词:“记得小苹初见,两重心字罗衣。”
②素约:曾经的约定。

【参考译文】
手捻着花枝思念着我的小苹,绿窗内封锁着我旧时的春梦。但现实竟然如此残酷,满楼飘着飞絮、筝琴上落满灰尘。
燕子没有捎来她写给我的情书,楼下卖花声又勾引出我更多愁苦,希望流云能将自己的思念之情传达给对方。

【赏析】
本篇为恋人之词。所恋对象为一个歌妓。上片写自与“小苹”分别之后,她手捻花枝的倩影总是在词人的脑子里浮现。如今重来旧处,不料人去楼空,令人十分惆怅。下片写词人眼见呢喃的双燕,耳闻熟悉的卖花声,更加想念伊人,只好托付行云传达相思之意。全篇情景交融,人物形象鲜明生动,风格幽婉感人。
* “素约未传双燕语,离愁还入卖花声。”作者江开,字开之,号月湖。存词四首。浣溪沙手拈花枝忆小苹,①绿窗空锁旧时春。满楼飞絮一筝尘。素约未传双燕语,②离愁还入卖花声。十分春事倩行云。【注释】①拈:以手捏物。小苹:歌女名,此指思念的女子。(宋)晏 ......