“只在霅溪边”的意思及全诗出处和翻译赏析
“只在霅溪边”全诗
旧别无旬日,今回恰数年。
莺花晴暖际,风雨晦冥天。
总是思君处,孤吟每日怜。
分类:
《寄赵碧澜右之》顾逢 翻译、赏析和诗意
《寄赵碧澜右之》是宋代诗人顾逢创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
移家归故第,只在霅溪边。
旧别无旬日,今回恰数年。
莺花晴暖际,风雨晦冥天。
总是思君处,孤吟每日怜。
诗意:
这首诗是顾逢寄给朋友赵碧澜的一首信。诗人描述了自己移家回到故乡,在霅溪边上安居的情景。他提到了与赵碧澜的旧别已有数年,而这次重聚正好是数年之后。诗人描绘了春天的景象,莺花盛开,天空晴朗温暖,但也有风雨交加的时候。无论何时何地,诗人总是思念着朋友,每天都会默默吟唱,深深怀念。
赏析:
这首诗以简洁的语言表达了诗人对朋友的思念之情。诗人将自己的心情与自然景物相结合,通过描绘春天的景象,展示了诗人内心的情感起伏。诗中的莺花、晴暖、风雨等意象,与诗人的情绪相呼应,增强了诗词的意境和感染力。
诗人用“移家归故第”来形容自己回到故乡,这里的“归故第”指的是回到了熟悉的住所。他与赵碧澜的旧别已有数年,说明了彼此的离别时间相当长,这次重逢对于诗人来说格外珍贵。诗人在这段时间里对朋友的思念之情日益加深,每日默默吟唱,表达了他对朋友的深情厚意。
整首诗情感真挚,表达了对友情的珍视和思念之情。通过对自然景物的描绘,诗人将自己的内心感受与外界环境相融合,形成了一种深沉而真实的情感体验。这首诗词展示了诗人对友情的执着和珍视,以及对故乡的眷恋之情,给人以温暖和共鸣。
“只在霅溪边”全诗拼音读音对照参考
jì zhào bì lán yòu zhī
寄赵碧澜右之
yí jiā guī gù dì, zhī zài zhà xī biān.
移家归故第,只在霅溪边。
jiù bié wú xún rì, jīn huí qià shù nián.
旧别无旬日,今回恰数年。
yīng huā qíng nuǎn jì, fēng yǔ huì míng tiān.
莺花晴暖际,风雨晦冥天。
zǒng shì sī jūn chù, gū yín měi rì lián.
总是思君处,孤吟每日怜。
“只在霅溪边”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。