“肠断江城柳絮飞”的意思及全诗出处和翻译赏析
“肠断江城柳絮飞”全诗
渺渺春云海峤归。
画栋珠帘成昨梦,谁知。
百姓人家几度非。
相对语斜晖。
肠断江城柳絮飞。
再见玉郎应不认,堪悲。
也被缁尘染素衣。
分类: 南乡子
《南乡子(乌衣园)》黎廷瑞 翻译、赏析和诗意
《南乡子(乌衣园)》是宋代诗人黎廷瑞所作的一首诗词,具有流丽清丽、委婉细腻的特点。以下是中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
醉醺醺,离开了黑色的瑶池。
漫步在广阔的春云海和峭壁之间。
画栋珠帘成了昨夜的梦,谁知道,
百姓的家庭,几度经受不住磨难。
我们相对着,斜阳余晖照在我们脸上。
我的心如断肠,江城的柳絮飘飞。
再次相遇,玉郎应该不会认识我,
因为我的衣服已被灰尘染成了黑色。
诗意:
这首诗词描述了一个女子在离开了瑶池之后,漫步在春天的山间小径上,回忆起昨夜的梦境。她看到了画栋珠帘,感觉时间像梦一样飞逝,而且百姓的生活也是如此脆弱,经常经受不住磨难。她和夕阳相对,感受到了心中的悲伤和失落。而当她再次遇到自己的恋人,她已经变得面目全非,连衣服都被染成了黑色。
赏析:
这首诗词表达了一个女子内心的孤独和心灵的苦闷,通过对自然景色和人文生活的描绘,使诗词更加生动形象。诗人运用了细腻的描写手法,如“画栋珠帘成昨梦”,“肠断江城柳絮飞”,表现了女子内心的悲伤和落寞。此外,诗人还通过“缁尘染素衣”这种形象的描写,表现了女子的境遇和命运。整首诗词情感真挚,意境深远,具有很高的艺术价值。
“肠断江城柳絮飞”全诗拼音读音对照参考
nán xiāng zǐ wū yī yuán
南乡子(乌衣园)
zuì bà hēi yáo chí.
醉罢黑瑶池。
miǎo miǎo chūn yún hǎi jiào guī.
渺渺春云海峤归。
huà dòng zhū lián chéng zuó mèng, shéi zhī.
画栋珠帘成昨梦,谁知。
bǎi xìng rén jiā jǐ dù fēi.
百姓人家几度非。
xiāng duì yǔ xié huī.
相对语斜晖。
cháng duàn jiāng chéng liǔ xù fēi.
肠断江城柳絮飞。
zài jiàn yù láng yīng bù rèn, kān bēi.
再见玉郎应不认,堪悲。
yě bèi zī chén rǎn sù yī.
也被缁尘染素衣。
“肠断江城柳絮飞”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。