“凌波微步”的意思及全诗出处和翻译赏析

凌波微步”出自宋代赵彦端的《鹊桥仙(送路勉道赴长乐)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:líng bō wēi bù,诗句平仄:平平平仄。

“凌波微步”全诗

《鹊桥仙(送路勉道赴长乐)》
留花翠幕,添香红袖,常恨情长春浅。
南风吹酒玉虹翻,便忍听、离弦声断。
乘鸾宝扇,凌波微步,好在清池凉馆。
直饶书与荔枝来,问纤手、谁传冰_。

作者简介(赵彦端)

赵彦端(1121~1175)字德庄,号介庵,汴人。生卒年均不详,约宋高宗绍兴末前后在世。工为词,尝赋西湖谒金门词,有“波底夕阳红湿”之句。高宗喜曰:“我家裹人也会作此”!……"乾道、淳熙间,(公元一一七四年前后)以直宝文阁知建宁府。终左司郎官。彦端词以婉约纤秾胜,有介庵词四卷,及介庵集十卷,外集三卷,均《宋史艺文志》并行于世。

《鹊桥仙(送路勉道赴长乐)》赵彦端 翻译、赏析和诗意

这首诗词是宋代赵彦端所作的《鹊桥仙(送路勉道赴长乐)》。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

花翠幕留下来,红袖上增添香气,常为情意浓淡而感到遗憾。南风吹动酒杯上的玉色虹彩,却不忍听到琴弦声音的中断。乘坐神仙的宝扇,踏着微小的波浪,幸好在清凉的池塘馆舍中。可惜书信与荔枝都会到来,却不知谁会传递冰凉的手感。

诗词的中文译文是:

留下花翠幕,添上香气的红袖,常为情感的浓淡而感到遗憾。南风吹动酒杯上的玉色虹彩,却不忍听琴弦声音的中断。乘坐神仙的宝扇,踏着微小的波浪,幸好在清凉的池塘馆舍中。可惜书信和荔枝都会到来,却不知谁会传递冰凉的手感。

这首诗词描绘了离别时的情景和心情。诗中通过花翠幕和红袖添香的描写,表达了作者对离别时情感的浓烈,对离别的遗憾之情。南风吹动玉杯上的虹彩,给人一种美好的感觉,但作者却不愿听到琴音的中断,暗示他不愿与离别的现实相对抗,不愿面对分别带来的伤感。在诗中,作者以乘鸾宝扇、凌波微步的形象,表现出对仙境般的地方的向往和渴望,以逃避离别的痛苦。最后,作者又提到书信和荔枝,暗示离别后的期待和思念,但又不知道是谁会传递冰凉的手感,表达了对未来的不确定和对离别的无奈。

整首诗词以婉约柔美的语言,表达了作者对离别的复杂情感,通过对自然景物和物象的描写,寄托了作者对美好事物的向往和对离别的不舍。这首诗词描绘了人情世故中的离别与思念,给人一种深情而凄美的感受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“凌波微步”全诗拼音读音对照参考

què qiáo xiān sòng lù miǎn dào fù cháng lè
鹊桥仙(送路勉道赴长乐)

liú huā cuì mù, tiān xiāng hóng xiù, cháng hèn qíng cháng chūn qiǎn.
留花翠幕,添香红袖,常恨情长春浅。
nán fēng chuī jiǔ yù hóng fān, biàn rěn tīng lí xián shēng duàn.
南风吹酒玉虹翻,便忍听、离弦声断。
chéng luán bǎo shàn, líng bō wēi bù, hǎo zài qīng chí liáng guǎn.
乘鸾宝扇,凌波微步,好在清池凉馆。
zhí ráo shū yǔ lì zhī lái, wèn qiàn shǒu shuí chuán bīng.
直饶书与荔枝来,问纤手、谁传冰_。

“凌波微步”平仄韵脚

拼音:líng bō wēi bù
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“凌波微步”的相关诗句

“凌波微步”的关联诗句

网友评论

* “凌波微步”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“凌波微步”出自赵彦端的 《鹊桥仙(送路勉道赴长乐)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。