“维舟芦荻岸”的意思及全诗出处和翻译赏析
“维舟芦荻岸”全诗
烟火人家远,汀洲暮雨寒。
天涯孤梦去,篷底一灯残。
不是凭骚雅,相思写亦难。
《寒江暮泊寄左偃》李中 翻译、赏析和诗意
寒江暮泊寄左偃
维舟芦荻岸,离恨若为宽。
烟火人家远,汀洲暮雨寒。
天涯孤梦去,篷底一灯残。
不是凭骚雅,相思写亦难。
中文译文:
停泊在寒江边上,船上的芦苇和荻丛茂密。
离别的痛苦如果能够稍微减轻一些。
烟火永远只能在人家远远地看到,汀洲上的雨暮时寒冷。
孤寂的思念漂向天涯,篷底只余下一盏残灯。
不是以文人的才华和雅致,相思之情也难以流传。
赏析:
这首诗是唐代李中创作的一首寄托离恨相思的诗。诗人用简练的语言表达了自己对分离后思念之情的真挚感受。
诗的前两句写出了诗人孤寂无助的心境,停泊在寒江的舟只和草木,凸显了孤独离别之苦。接下来的两句描述了离别后的悲凉景象,烟火只能远远望见,汀洲上的雨显得更加冷凉。第五句描绘了思念向远方流转的景象,而篷底的残灯则显得更加凄凉。最后两句则表达了诗人的无奈之情,即使他有才华写诗,但相思之情依然难以言传。
整首诗以简洁的篇幅勾勒出了诗人离别后的孤独思念之情,通过寒江和汀洲的景色,将诗人心情与自然景物相互映衬,表达了深深的离愁之苦。诗的语言朴实自然,没有过多修辞,给人一种真实而深刻的感受。诗的主题是离别和相思,通过诗人的思念之情,传递了一种对亲人的思念和牵挂。整首诗情感饱满,思绪纷纭,给人以伤感和唏嘘之感。
“维舟芦荻岸”全诗拼音读音对照参考
hán jiāng mù pō jì zuǒ yǎn
寒江暮泊寄左偃
wéi zhōu lú dí àn, lí hèn ruò wéi kuān.
维舟芦荻岸,离恨若为宽。
yān huǒ rén jiā yuǎn, tīng zhōu mù yǔ hán.
烟火人家远,汀洲暮雨寒。
tiān yá gū mèng qù, péng dǐ yī dēng cán.
天涯孤梦去,篷底一灯残。
bú shì píng sāo yǎ, xiāng sī xiě yì nán.
不是凭骚雅,相思写亦难。
“维舟芦荻岸”平仄韵脚
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十五翰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。