“笙歌入海云”的意思及全诗出处和翻译赏析

笙歌入海云”出自唐代刘驾的《姑苏台(一作吴中怀古)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shēng gē rù hǎi yún,诗句平仄:平平仄仄平。

“笙歌入海云”全诗

《姑苏台(一作吴中怀古)》
勾践饮胆日,吴酒正满杯。
笙歌入海云,声自姑苏来。
西施舞初罢,侍儿整金钗。
众女不敢妒,自比泉下泥。
越鼓声腾腾,吴天隔尘埃。
难将甬东地,更学会稽栖。
霸迹一朝尽,草中棠梨开。

分类:

作者简介(刘驾)

刘驾,唐(约公元八六七年前后在世)字司南,江东人。生卒年均不详,约唐懿宗咸通中前后在世。与曹邺友善,俱工古风。邺先及第,不忍先归,待于长安。大中六年,(公元八五二年)亦中第,乃同归越中。时国家承平,献乐府十章,帝甚悦。累历达官,终国子博士。其诗敢于抨击统治阶级的腐化昏庸,能够反映民间疾苦。辛文房称其“诗多比兴含蓄,体无定规,兴尽即止,为时所宗。”(《唐才子传》卷七)其诗较有社会内容,如《反贾客乐》反映农民疾苦,《有感》抨击边将腐化,《弃妇》表现对被遗弃妇女的同情,都是晚唐较好的作品。《直斋书录解题》著录有诗集一卷,《全唐诗》录存其诗六十八首,编为一卷。事迹见其《唐乐府十首序)) 、《唐摭言》卷四、《唐才子传》卷七。《全唐诗》录存其诗六十八首,编为一卷。

《姑苏台(一作吴中怀古)》刘驾 翻译、赏析和诗意

中文译文:姑苏台(又名吴中怀古)
勾践喝胆酒时,吴国美酒满杯。笙歌传入海云中,声音源自姑苏之地。西施的舞跳完了,侍女整理金钗。其他女子不敢嫉妒,自比泉底的泥。越国的鼓声震天,吴天隔着尘埃。难以将甬东之地,再次学会在会稽栖身。霸业一朝毁尽,草地上的棠梨开放了。

诗意和赏析:这首诗描绘了一个古老的传说背景,以及吴越两国的历史命运。勾践是越国的国君,故事中说他喝胆酒来激励自己复国的决心。吴国以其美酒闻名,诗中提到了吴酒。笙歌声传入海云中,表达了姑苏地区艺术繁荣的景象。

诗中还描述了西施的舞蹈,她是吴国的美女,在那个时代非常有名。诗人提到了侍女整理金钗,显示了贵族妇女的仪态。

女子们自比泉底的泥,暗示她们谦虚自持,不嫉妒西施的美貌。越国的鼓声冲天,吴国与越国隔着一片尘埃,暗示了两国之间的隔阂。

诗中还提到甬东地区和会稽地区,难以重建霸业的意思。最后一句提到霸业的终结,野草地上的棠梨开放,寓意着吴国的荣耀已经过去,像花朵一样开放然后凋零。

整首诗揭示了吴越两国的历史命运,以及政权更迭的无常。通过描写历史景观和人物,表达了作者对过去荣光的追忆和对时光流转的感慨。同时,也传达了人世间兴亡无常的哲理。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“笙歌入海云”全诗拼音读音对照参考

gū sū tái yī zuò wú zhōng huái gǔ
姑苏台(一作吴中怀古)

gōu jiàn yǐn dǎn rì, wú jiǔ zhèng mǎn bēi.
勾践饮胆日,吴酒正满杯。
shēng gē rù hǎi yún, shēng zì gū sū lái.
笙歌入海云,声自姑苏来。
xī shī wǔ chū bà, shì ér zhěng jīn chāi.
西施舞初罢,侍儿整金钗。
zhòng nǚ bù gǎn dù, zì bǐ quán xià ní.
众女不敢妒,自比泉下泥。
yuè gǔ shēng téng téng, wú tiān gé chén āi.
越鼓声腾腾,吴天隔尘埃。
nán jiāng yǒng dōng dì, gèng xué kuài jī qī.
难将甬东地,更学会稽栖。
bà jī yī zhāo jǐn, cǎo zhōng táng lí kāi.
霸迹一朝尽,草中棠梨开。

“笙歌入海云”平仄韵脚

拼音:shēng gē rù hǎi yún
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十二文   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“笙歌入海云”的相关诗句

“笙歌入海云”的关联诗句

网友评论

* “笙歌入海云”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“笙歌入海云”出自刘驾的 《姑苏台(一作吴中怀古)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。