“燕斋还我旧天游”的意思及全诗出处和翻译赏析
“燕斋还我旧天游”全诗
青灯影里消除夜,黄菊杯中渐送秋。
此念在家身在客,吾行非去坐非留。
诸公往往离怀恶,曾悟乘流过坎不。
分类:
《隆兴贡院彭国寿以诗见示次韵奉酬》曾丰 翻译、赏析和诗意
《隆兴贡院彭国寿以诗见示次韵奉酬》是宋代曾丰所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
共阅文场幸小休,
燕斋还我旧天游。
青灯影里消除夜,
黄菊杯中渐送秋。
此念在家身在客,
吾行非去坐非留。
诸公往往离怀恶,
曾悟乘流过坎不。
诗意:
这首诗词是作者曾丰给彭国寿的回复。诗人与彭国寿共同欣赏文场之乐,并享受了一段愉快的闲暇时光。归庐之后,回忆起过去的天游之乐。在青灯的映照下,夜晚的忧虑逐渐消散,杯中的黄菊也渐渐迎来秋天的气息。诗人此时身处异乡,心中思念家乡,但又不能长留,既不能离去,也无法长久停留。看到其他人常常离去时,诗人深感他们对离别的恶感,而他自己则悟到了乘流而过难关的道理。
赏析:
这首诗词以简洁的语言表达了作者的情感和思考。诗人通过描绘共同阅读文场、回忆过去的天游之乐,以及思念家乡的情感,展示了他内心的复杂与矛盾。同时,诗人通过描述青灯和黄菊,巧妙地借景抒发了对夜晚的消除和秋天的到来的感受,使诗词更具意境和生动感。最后,诗人通过表达对他人离别的理解和对自己在逆境中奋进的领悟,表达了坚韧不拔的品质和对人生的思考。
这首诗词展示了宋代文人的情感和思考,同时也反映了人们在异乡漂泊时的复杂心境。通过对文场和家乡的对比,以及对离别和坎坷的思考,诗人传达了对人生意义的思索和对困境的应对策略。整首诗情感真挚,意境深远,给人以启发和思考。
“燕斋还我旧天游”全诗拼音读音对照参考
lóng xīng gòng yuàn péng guó shòu yǐ shī jiàn shì cì yùn fèng chóu
隆兴贡院彭国寿以诗见示次韵奉酬
gòng yuè wén chǎng xìng xiǎo xiū, yàn zhāi hái wǒ jiù tiān yóu.
共阅文场幸小休,燕斋还我旧天游。
qīng dēng yǐng lǐ xiāo chú yè, huáng jú bēi zhōng jiàn sòng qiū.
青灯影里消除夜,黄菊杯中渐送秋。
cǐ niàn zài jiā shēn zài kè, wú xíng fēi qù zuò fēi liú.
此念在家身在客,吾行非去坐非留。
zhū gōng wǎng wǎng lí huái è, céng wù chéng liú guò kǎn bù.
诸公往往离怀恶,曾悟乘流过坎不。
“燕斋还我旧天游”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。