“已惊短发似卢蒲”的意思及全诗出处和翻译赏析
“已惊短发似卢蒲”全诗
家贫粥饭随鱼鼓,地远宾从只鸟乌。
已罢书空为咄咄,犹思快耳作呜呜。
衰残政值中兴日,聊得安闲卧五湖。
分类:
作者简介(张嵲)
《寓居》张嵲 翻译、赏析和诗意
《寓居》是一首宋代诗词,作者是张嵲。诗中描绘了作者贫困的生活状况,以及他对政治的失望和对自然环境的向往。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。
寓居
未有扬雄宅一区,
已惊短发似卢蒲。
家贫粥饭随鱼鼓,
地远宾从只鸟乌。
已罢书空为咄咄,
犹思快耳作呜呜。
衰残政值中兴日,
聊得安闲卧五湖。
中文译文:
尚未拥有像扬雄那样的宅院,
我已惊讶地发现自己的头发像芦苇一样短。
家境贫寒,只能吃粥饭,随着鱼鼓的节奏,
住处偏远,只有鸟儿和乌鸦作为客人。
已经放弃了读书,感到空虚无益,
仍然怀念过去飞快的耳朵,如今只能发出呜呜的声音。
衰老和政治的衰败随着国家的兴盛而日益明显,
我只能在五湖之间躺下来,寻求一点安宁。
诗意和赏析:
《寓居》以贫困的生活和对政治的失望为主题。诗人描述了自己的家境贫寒,生活艰辛,甚至连扬雄那样的富有人家都没有。他的头发短得惊人,显示了他的贫困和困顿。他的生活只能依靠简单的粥饭,每天随着鱼鼓的声音而过。他所居住的地方偏远,只有鸟儿和乌鸦作为偶尔的客人,这进一步突出了他的孤独和贫困。
诗中还表达了诗人对政治的失望和对过去美好时光的怀念。他已经放弃了读书,感到书本知识的虚无和无益。他怀念过去飞快的耳朵,暗示他曾经是一个聪明敏捷、精通文采的人。然而,他现在只能发出呜呜的声音,这象征着他在贫困中的沉默和无助。
诗的最后两句表达了诗人对政治和社会的失望。他说政治衰败,国家兴盛的日子也逐渐消逝,这意味着他对时事的失望和对权力腐败的不满。因此,他只能在安静的湖泊之间找到一点安宁和慰藉。
《寓居》通过对贫困生活的描绘和对政治的批判,展示了诗人内心的苦闷和对自由与宁静的向往。尽管生活困顿,但他在自然中寻求一丝宁静,表达了对理想生活的渴望和追求。这首诗词唤起了人们对社会现实的反思,以及对自然和内心世界的追求。
“已惊短发似卢蒲”全诗拼音读音对照参考
yù jū
寓居
wèi yǒu yáng xióng zhái yī qū, yǐ jīng duǎn fā shì lú pú.
未有扬雄宅一区,已惊短发似卢蒲。
jiā pín zhōu fàn suí yú gǔ, dì yuǎn bīn cóng zhǐ niǎo wū.
家贫粥饭随鱼鼓,地远宾从只鸟乌。
yǐ bà shū kōng wèi duō duō, yóu sī kuài ěr zuò wū wū.
已罢书空为咄咄,犹思快耳作呜呜。
shuāi cán zhèng zhí zhōng xīng rì, liáo dé ān xián wò wǔ hú.
衰残政值中兴日,聊得安闲卧五湖。
“已惊短发似卢蒲”平仄韵脚
平仄:仄平仄平仄平平
韵脚:(平韵) 上平七虞 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。