“渍墨磨丹总可怜”的意思及全诗出处和翻译赏析
“渍墨磨丹总可怜”全诗
试向莺莺主人问,大鬟何似小鬟妍。
分类:
《张道夫惠大小砚五走笔戏谢》姚勉 翻译、赏析和诗意
诗词:《张道夫惠大小砚五走笔戏谢》
这首诗是宋代作者姚勉创作的,题目为《张道夫惠大小砚五走笔戏谢》。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析。
蛾眉五砚列窗前,渍墨磨丹总可怜。
试向莺莺主人问,大鬟何似小鬟妍。
中文译文:
眉毛如蛾翅的五块砚台摆在窗前,浸泡墨汁和磨制丹砂总是令人怜爱。
我试着向莺莺主人询问,为何大鬟不如小鬟妍丽。
诗意:
这首诗以对比的方式描绘了两个不同的女子,通过描述她们对待砚台的方式来表达对她们各自美貌的赞美。诗人通过对砚台的描写,间接反映了两位女子的性格和风貌。
赏析:
这首诗以描写砚台的形象作为切入点,通过对砚台的细致描绘,展示了作者对物象的敏感和艺术感悟。蛾眉、五砚、渍墨、磨丹等词语都是细腻而贴切的描写,给人以形象鲜明的感觉,使得读者能够感受到砚台的美丽和珍贵之处。
在第二句中,诗人提到砚台是被浸泡墨汁和磨制丹砂的。这种描写方式不仅展示了砚台的实用价值,还暗示了女子们对装扮和美化自己的追求。通过对砚台的描述,诗人间接地表达了对这两位女子美貌的赞美和羡慕之情。
最后两句以反问的形式,对比了大鬟和小鬟。大鬟和小鬟都是古代的发饰,但大鬟却不如小鬟妍丽。这里的对比也可以理解为对两位女子的对比,暗示着小鬟的美貌胜过大鬟。整首诗通过对砚台和女子的描写,传达了作者对美的追求和对女性美丽的赞美之情。
总的来说,这首诗通过对砚台和女子的描写,展示了作者对美的感知和对女性美的赞美。同时,通过对大鬟和小鬟的对比,也暗示了作者对小鬟妍丽的赞美。整首诗以细腻的描写和含蓄的表达,展现了宋代诗人姚勉独特的艺术风格和对美的追求。
“渍墨磨丹总可怜”全诗拼音读音对照参考
zhāng dào fū huì dà xiǎo yàn wǔ zǒu bǐ xì xiè
张道夫惠大小砚五走笔戏谢
é méi wǔ yàn liè chuāng qián, zì mò mó dān zǒng kě lián.
蛾眉五砚列窗前,渍墨磨丹总可怜。
shì xiàng yīng yīng zhǔ rén wèn, dà huán hé sì xiǎo huán yán.
试向莺莺主人问,大鬟何似小鬟妍。
“渍墨磨丹总可怜”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。