“自草黄庭去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“自草黄庭去”全诗
自草黄庭去,归来管割鹅。
分类:
《春宵有感八首》白玉蟾 翻译、赏析和诗意
《春宵有感八首》是宋代诗人白玉蟾的作品。这首诗描绘了一个春夜的情景,以及作者在此情景下的感慨和思考。
诗词的中文译文如下:
书来相借问,客至欲如何。
自草黄庭去,归来管割鹅。
诗意和赏析:
这首诗以简洁的语言揭示了作者内心的感慨和思考。
首句写到有人前来借书向作者请教问题,同时也有客人到访,作者面临着两个选择和抉择。这里的书可以被理解为知识和学问的象征,而客人则代表了外界的诱惑和干扰。作者在这种情况下思考着应该如何应对,如何抉择。
第二句写到作者离开了书斋,前往草黄庭。这里的草黄庭可以理解为一个清幽的场所,可能是一片草地或者庭院,代表了宁静和放松。作者从书斋中走出来,离开了知识的世界,进入了一个自然和宁静的环境。
第三句写到作者归来时发现有人正在割鹅。这里的割鹅可以被理解为世俗的琐事和纷扰,代表了现实生活中的繁杂和烦忧。作者回到了现实世界,面对着琐事和杂务。
整首诗通过对两个对比场景的描写,表达了作者对内心和外界的思考和感慨。作者在选择和抉择之间犹豫不决,在知识和宁静的书斋和现实生活的琐事之间摇摆不定。这种对比也反映了作者对于理想与现实的思考,对于内心追求和外界现实的矛盾和冲突。
这首诗以简洁的语言展现了作者的内心世界和思想情感,通过对景物的描绘和象征的运用,将作者的心境和感慨表达得深远而含蓄。同时,这首诗也反映了宋代文人士人生观的特点,对于理想和现实的矛盾和纷扰的思考,以及对于宁静和追求的追寻和思索。
“自草黄庭去”全诗拼音读音对照参考
chūn xiāo yǒu gǎn bā shǒu
春宵有感八首
shū lái xiāng jiè wèn, kè zhì yù rú hé.
书来相借问,客至欲如何。
zì cǎo huáng tíng qù, guī lái guǎn gē é.
自草黄庭去,归来管割鹅。
“自草黄庭去”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。