“江鹭宿红蕉”的意思及全诗出处和翻译赏析

江鹭宿红蕉”出自宋代张耒的《怨曲二首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jiāng lù sù hóng jiāo,诗句平仄:平仄仄平平。

“江鹭宿红蕉”全诗

《怨曲二首》
祖席驻征桡,开帆复信潮。
隔筵桃叶泣,吹管杏花飘。
船去鸥飞阁,人归鹿上桥。
别离惆怅泪,江鹭宿红蕉

分类:

作者简介(张耒)

张耒头像

北宋文学家,擅长诗词,为苏门四学士之一。《全宋词》《全宋诗》中有他的多篇作品。早年游学于陈,学官苏辙重爱,从学于苏轼,苏轼说他的文章类似苏辙,汪洋澹泊。其诗学白居易、张籍,如:《田家》《海州道中》《输麦行》多反映下层人民的生活以及自己的生活感受,风格平易晓畅。著作有《柯山集》五十卷、《拾遗》十二卷、《续拾遗》一卷。《宋史》卷四四四有传。

《怨曲二首》张耒 翻译、赏析和诗意

《怨曲二首》是宋代张耒创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

祖席驻征桡,开帆复信潮。
隔筵桃叶泣,吹管杏花飘。
船去鸥飞阁,人归鹿上桥。
别离惆怅泪,江鹭宿红蕉。

中文译文:
祖辈坐在征桡上,打开帆,又遇到了涨潮。
隔着宴席,桃叶也似乎在哭泣,吹管声中杏花飘飞。
船已离去,海鸥飞向高楼阁,人归来时,鹿却上了桥。
别离令人忧伤,泪水滴落,江边的鹭鸟宿在红蕉旁。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了离别的情景,表达了作者对别离的惆怅之情。诗中通过船行离去、鸥飞阁、人归鹿上桥等景象,展现了离别的无奈和悲伤。桃叶泣、吹管声中杏花飘飞,通过描绘自然景物的变化,进一步增强了离别的哀愁氛围。最后,作者以江鹭宿红蕉作为结尾,给诗词增添了一丝寂寥和孤寂的意境。

整首诗词运用了自然景物和人物行动的描写,通过细腻的情感表达,展示了作者对离别的痛苦和无奈的感受。这首诗词以简洁而凄美的语言,将离别的情感表达得淋漓尽致,给人以深深的思索和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“江鹭宿红蕉”全诗拼音读音对照参考

yuàn qū èr shǒu
怨曲二首

zǔ xí zhù zhēng ráo, kāi fān fù xìn cháo.
祖席驻征桡,开帆复信潮。
gé yán táo yè qì, chuī guǎn xìng huā piāo.
隔筵桃叶泣,吹管杏花飘。
chuán qù ōu fēi gé, rén guī lù shàng qiáo.
船去鸥飞阁,人归鹿上桥。
bié lí chóu chàng lèi, jiāng lù sù hóng jiāo.
别离惆怅泪,江鹭宿红蕉。

“江鹭宿红蕉”平仄韵脚

拼音:jiāng lù sù hóng jiāo
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平二萧   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“江鹭宿红蕉”的相关诗句

“江鹭宿红蕉”的关联诗句

网友评论


* “江鹭宿红蕉”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“江鹭宿红蕉”出自张耒的 《怨曲二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。