“老濞宫妆传父祖”的意思及全诗出处和翻译赏析
“老濞宫妆传父祖”全诗
?奢沙鬓发丝穿柠,蓬沓障前走风雨。
老濞宫妆传父祖,至今遗民悲故主。
苕溪杨柳初飞絮,照溪画眉渡溪去。
逢郎樵归相媚妩,不信姬姜有齐鲁。
分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《于潜女》苏轼 翻译、赏析和诗意
《于潜女》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
青裙缟袂于潜女,
两足如霜不穿屦。
奢沙鬓发丝穿柠,
蓬沓障前走风雨。
老濞宫妆传父祖,
至今遗民悲故主。
苕溪杨柳初飞絮,
照溪画眉渡溪去。
逢郎樵归相媚妩,
不信姬姜有齐鲁。
诗意:
这首诗描绘了一个名叫于潜女的女性形象。她身穿青色的裙子,丝缎般的衣袂拖于地上。她的双脚洁白如霜,不需要穿鞋履。她的发鬓如奢华的珍珠,发丝穿插着柠檬花。她在狂风暴雨中迈着轻快的步伐穿过障碍物。她传承了老濞宫妆,这是祖辈留下的美丽装扮。然而,现在她成为了被遗忘的人,遗民们为故主的不幸而悲伤。于潜女在苕溪,杨柳刚刚飞舞着细蓬,她照着溪水画眉,渡过了溪流。当她遇到樵夫返回,她会以妩媚姿态迎接他,以表达对那些在齐鲁地区的姬姜之美的怀疑。
赏析:
这首诗以细腻的笔触描绘了于潜女的形象,通过对她的服饰、容貌和行为的描写,展现了她的美丽和独特之处。苏轼以富有想象力的语言描绘了于潜女的特征,使读者能够感受到她的风采和迷人之处。
诗中还融入了一些历史和社会的元素。老濞宫妆是指古代宫廷中的妆容,这表明于潜女来自于一个古老的家族。然而,尽管她身处于这样的家族传承中,她却被现实所遗忘,这也让读者感受到了时光的流转和岁月的无情。
诗的最后两句表达了对姬姜之美的怀疑。姬姜是古代齐国的美女代表,齐鲁指的是齐国和鲁国的地区。苏轼以一种带有讽刺意味的语气,质疑了姬姜之美是否真实存在,强调了于潜女的独特和无法替代的价值。
整体而言,这首诗通过对于潜女的描绘以及历史和社会意象的运用,展现了苏轼细腻的情感表达和对美的追求,给人留下了深刻的印象。
“老濞宫妆传父祖”全诗拼音读音对照参考
yú qián nǚ
于潜女
qīng qún gǎo mèi yú qián nǚ, liǎng zú rú shuāng bù chuān jù.
青裙缟袂于潜女,两足如霜不穿屦。
? shē shā bìn fà sī chuān níng, péng dá zhàng qián zǒu fēng yǔ.
?奢沙鬓发丝穿柠,蓬沓障前走风雨。
lǎo bì gōng zhuāng chuán fù zǔ, zhì jīn yí mín bēi gù zhǔ.
老濞宫妆传父祖,至今遗民悲故主。
tiáo xī yáng liǔ chū fēi xù, zhào xī huà méi dù xī qù.
苕溪杨柳初飞絮,照溪画眉渡溪去。
féng láng qiáo guī xiāng mèi wǔ, bù xìn jī jiāng yǒu qí lǔ.
逢郎樵归相媚妩,不信姬姜有齐鲁。
“老濞宫妆传父祖”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。