“短鬓雕秋夜夜霜”的意思及全诗出处和翻译赏析
“短鬓雕秋夜夜霜”全诗
逸兴逐鸥常作侣,离魂入雁不成行。
黄花伴客年年雨,短鬓雕秋夜夜霜。
歧路渐多乡国异,天涯戎马又重阳。
分类:
《留别孙太初》刘麟 翻译、赏析和诗意
《留别孙太初》是明代刘麟所作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
夕灯蛩语上空堂,
门外芙蓉系野航。
逸兴逐鸥常作侣,
离魂入雁不成行。
黄花伴客年年雨,
短鬓雕秋夜夜霜。
歧路渐多乡国异,
天涯戎马又重阳。
中文译文:
夜晚的灯光下,蛩蛩的鸣叫传入高楼之中,
门外的芙蓉花系在野船上。
逸兴随着鸥鸟常常作伴,
离魂却无法随雁鸟成行。
黄花伴随着客人年复一年的雨水,
短发上雕刻着秋夜的霜冻。
分道扬镳的路逐渐增多,故乡与国家不同,
在遥远的天涯上,再次迎来了重阳节的戎马。
诗意和赏析:
这首诗词表达了离别之情和游子思乡的心境。诗人通过描绘夜晚的景象,以及与自然元素的对比,表达了他在离别时的内心感受。
诗的第一句“夕灯蛩语上空堂”,通过“夕灯”和“蛩语”这两个夜晚的意象,描绘了寂静的夜晚中的离别场景。第二句“门外芙蓉系野航”,用芙蓉花系在野船上的形象,暗示了离别时的无奈和无法挽留的情感。
接下来的两句“逸兴逐鸥常作侣,离魂入雁不成行”,表达了诗人心中的遗憾和无奈之情。他渴望自己的心灵能像逐鸥一样自由自在地飞翔,但离开的灵魂却无法像雁鸟一样成行,无法回到故乡。
诗的后半部分,通过“黄花伴客年年雨”和“短鬓雕秋夜夜霜”的描写,表达了游子在他人乡里的辛酸和岁月的消磨。诗的结尾“歧路渐多乡国异,天涯戎马又重阳”,表达了离乡别井、远离家乡的苦楚和追忆。诗人在异乡行走,面对许多岔路和陌生的国度,但在重阳佳节,戎马再次出征,他的思念和牵挂更加浓烈。
整首诗以离别和乡愁为主题,通过描绘自然景物和抒发内心情感,展现了诗人的离愁别绪和对故乡的思念之情。同时,诗中运用对比、象征等修辞手法,使诗意更加深远,诗情更加抒发,给人以深刻的印象。
“短鬓雕秋夜夜霜”全诗拼音读音对照参考
liú bié sūn tài chū
留别孙太初
xī dēng qióng yǔ shàng kōng táng, mén wài fú róng xì yě háng.
夕灯蛩语上空堂,门外芙蓉系野航。
yì xìng zhú ōu cháng zuò lǚ, lí hún rù yàn bù chéng háng.
逸兴逐鸥常作侣,离魂入雁不成行。
huáng huā bàn kè nián nián yǔ, duǎn bìn diāo qiū yè yè shuāng.
黄花伴客年年雨,短鬓雕秋夜夜霜。
qí lù jiàn duō xiāng guó yì, tiān yá róng mǎ yòu chóng yáng.
歧路渐多乡国异,天涯戎马又重阳。
“短鬓雕秋夜夜霜”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。