匡衡求学文言文翻译
匡衡求学文言文翻译
匡衡勤学,选自《西京杂记》,那么,下面是小编给大家整理收集的匡衡求学文言文翻译,供大家阅读参考。
匡衡求学文言文:
匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻居有烛而不逮。衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。
衡能说《诗》,时人为之语曰:“无说《诗》,匡鼎来;匡说《诗》,解人颐。”鼎,衡小名也。时人畏服之如是。闻者皆解颐欢笑。衡邑人有言《诗》者,衡从之与语,质疑。邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:“先生留听,更理前论!”邑人曰:“穷矣!”遂去不返。
翻译
匡衡字稚圭,勤奋好学,但家中没有蜡烛(照明)。邻居家有蜡烛,光线却照不到他家,匡衡就凿穿墙壁引来邻居家的烛光,把书映照着光来读。同乡有个大户叫文不识,家中有很多书。于是匡衡就到他家去做他的佣人却不求得到报酬。文不识对匡衡的举动感到奇怪,问他,他说:“我希望能够读遍主人家的书。”文不识感到惊叹,就把书借给他。最终(匡衡)成为了大学问家。
匡衡能够讲解《诗经》,人们为他编写了一首歌谣说:“没有人会讲解《诗经》,请匡鼎来。匡鼎来讲授《诗经》,能使人们开怀大笑。”“鼎”是匡衡的小名。当时的人们竟如此敬佩他,听他讲解《诗经》的.人都开颜欢笑。街上有个人讲解《诗经》,匡衡前去听讲,与这个人讨论《诗经》中的疑难问题,这个人辩论不过,对他十分佩服,倒穿着鞋子跑了。匡衡追上去说:“先生请留步,听听我和你讨论刚才的问题。”那个人说:“我讲不出什么来了。”于是就跑了,不再返回。
注译
1、不逮:指烛光照不到;逮:到,及。
2、穿壁:在墙上打洞;穿:凿。
3、以:用。、映:映照。
4、邑人:同县的人。
5、大姓:大户人家。致:给。
6、文不识:人名,姓文名不识。
7、与:即“与之”,给他。
8、佣作:做工辛勤劳作。
9、偿:报酬。
10、怪:以……为怪;对……感到奇怪。
11、愿:希望。
12、得:得到。
13、资给:资助给。
14、偿:报酬。
15、书:读书。
16、遂:于是,就。
17、大学:大学问家。
18、如是:如此。
19、匡衡:西汉经学家。
20、文不识:人名。
21、乃:于是。
22、与:给。
23、愿:希望。
24、得:允许。
25、遍:尽。
26、资:借。
27、以:把。
28、解颐:开颜而笑。