《过故人庄》文言文翻译

《过故人庄》文言文翻译

  过故人庄(故人具鸡黍)

  作者:孟浩然

  故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。

  老朋友准备了饭菜,邀请我到他的乡村家里。村外绿树环绕,城外有青山斜立。

  开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。

  打开窗子,面对着打谷场和菜园,一边举杯畅饮,一边谈论农事。等到重阳节那天,我还要来观赏菊花。

  【评析】

  这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊。诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅。语言朴实无华,意境清新隽永。

  【译文】

  老友备好了黄米饭和烧鸡,邀我做客到他朴实的田家。

  村子外边是一圈绿树环抱,郊外是苍翠的'小山包平斜。

  推开窗户迎面是田地场圃,把酒对饮闲聊着耕作桑麻。

  等到九月重阳节的那一天,再一次来品尝菊花酒好啦!

  【注解】

  [1]过:拜访。

  [2]具:准备。

  [3]场圃:农家的小院。

  [4]就:赴。这里指欣赏的意思。

* 过故人庄(故人具鸡黍) 作者:孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。 老朋友准备了饭菜,邀请我到他的乡村家里。村外绿树环绕,城外有青山斜立。 开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。 打开窗子,面对着打谷场和菜园,一边 ......